عبد الله الأنصاري الهروي ( خواجه عبد الله الأنصاري )
138
كشف الأسرار وعدة الأبرار ( تفسير خواجه عبد الله انصارى ) ( فارسى )
« فَتَوَلَّى فِرْعَوْنُ » برگشت فرعون [ و باز ايستاد از پاسخ و بكوشش خود بر ايستاد ] ، « فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمَّ أَتى » ( 60 ) و گرد كرد يار خويش و آن گه آمد . « قالَ لَهُمْ مُوسى » ايشان را گفت موسى : « وَيْلَكُمْ لا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِباً » ويل بر شما بر خداى تعالى دروغ مسازيد [ و باطل حق ننمائيد ] ، « فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذابٍ » كه بيخ شما كند [ خداى تعالى وزير و زبر كند ] به عذاب ، « وَ قَدْ خابَ مَنِ افْتَرى » ( 61 ) و هر كه دروغ سازد نوميد ماند . « فَتَنازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ » جاودان در كار خويش با يكديگر مشورت كردند [ و سگاليدند كه با موسى چه پيش گيرند ] ، « وَ أَسَرُّوا النَّجْوى » ( 62 ) و راز در گرفتند با يكديگر . « قالُوا إِنْ هذانِ لَساحِرانِ » گفتند اين دو مرد دو جادواند ، « يُرِيدانِ » ميخواهند « أَنْ يُخْرِجاكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِما » كه بيرون آرند شما را از زمين شما بجادويى خويش ، « وَ يَذْهَبا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلى » ( 63 ) و پيران و مهتران شما ببرند « فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ » هم سخن و همدل و هم آهنگ باشيد در ساز خويش . « ثُمَّ ائْتُوا صَفًّا » آن گه همه با هم بهامون آئيد ، [ بيكبار ] بر كنار ، « وَ قَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلى » ( 64 ) و پيروز آمد امروز او كه به آمد [ در جادويى خويش ] . « قالُوا يا مُوسى » گفتند اى موسى : « إِمَّا أَنْ تُلْقِيَ » تو عصاى خويش بيفكنى پيش ، « وَ إِمَّا أَنْ نَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقى » ( 65 ) يا ما آن خود بيفكنيم پيش . « قالَ بَلْ أَلْقُوا » [ موسى ] گفت نه شما بيفكنيد . « فَإِذا حِبالُهُمْ وَ عِصِيُّهُمْ » آن رسنها و چوبهاى ايشان « يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِنْ سِحْرِهِمْ » مىنمودند بموسى از جادويى ايشان « أَنَّها تَسْعى » ( 66 ) كه آن همه زندهاند نهيب به او مىآورند . « فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُوسى » ( 67 ) موسى در دل خويش از جادويى ايشان بيم يافت و نهان داشت . « قُلْنا لا تَخَفْ » گفتيم ، مترس ، « إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلى » ( 68 ) كه دست ترا و نصرت